Содержание материала

А. Г. Козлова

кандидат филологических наук, доцент

Драма в стихах С. Есенина «Страна негодяев» и отражение в ней отношения поэта к революции

Одно из интереснейших драматических произведений Есенина, пьеса «Страна негодяев» до сих пор не получила в исследовательских работах должного освещения. Между тем она помогает глубже проникнуть в сложный мир есенинского творчества, уточняет наши представления об отношении поэта к революции и постреволюционной действительности. Созданная почти в то же время, что и цикл «Москва кабацкая», пьеса во многом перекликается со стихотворениями цикла. Близок лирическому герою «Москвы кабацкой» образ Номаха. Это личность, не находящая ответов на вопросы, которые ставит новая действительность, и своего места в ней. Не случайно в рассуждениях Номаха часто возникает образ Гамлета, созвучный и настроениям самого поэта.

Ж. А. Кононова

Трагедия Шекспира «Гамлет» в переводе Пастернака

Перевод «Гамлета», созданный Пастернаком в 1938 – 1941 гг., принадлежит к числу высших достижений Пастернака-переводика и значительных фактов в истории русской шекспиристики. В докладе предпринята попытка выявить своеобразие пастернаковского перевода, показать, что пафос трагедии Шекспира, метафоричность, естественность и музыкальность ее языка, индивидуализация речи персонажей, переданы Пастернаком выразительнее, чем его предшественниками.

А. А. Кораблев

кандидат филологических наук, доцент

К определению природы литературных различий

Род – наиболее общая характеристика литературных различий. Традиционное разделение литературных явлений на три рода – лирический, эпический и драматический, – объясняется, на наш взгляд, доминированием в одного из структурных планов:

лирика – план невыразимого, незримого – идеи;

эпика – план представимого – образа;

драма – план непосредственно воспринимаемого – знака.

Родовые различия литературных произведений определяются тем, на каком плане (уровне) художественной реальности совершается основное художественное событие, где сосредоточено авторское и, соответственно, читательское внимание.

С. А. Кочетова

О. Э. Мандельштам о «Березиле»

Мало пока что изученной областью критической деятельности О. Э. Мандельштама являются его взгляды на современный театр.

Между тем в ряду его обращений к творчеству таких мастеров, как С. Михоэлс, В. Владимирский, В. Яхонтов, особе место занимают размышления об украинском театре.

Интерес Мандельштама к постановкам «глубоко демократического» харьковского театра «Березиль» определяется независимым положением талантливого украинского актера Леся Курбаса, «в жилах которого течет рассудочная, но мольеровская кровь». Именно в «Березиле» поэт видел истоки будущего украинского театра.

О. К. Крамарь

кандидат филологических наук, доцент

«Чужое слово» в драматическом произведении

Постановка проблемы «чужого слова» правомерна и по отношению к драме, где формально каждое слово – «чужое». Характерной формой присутствия «чужого слова» в драме становится эпиграф. Эпиграф выполняет функцию информационного знака, проясняет, уточняет внутритекстовые элементы, формирует читательскую ориентацию. Эпиграф также может содержать имплицитную отсылку к фактам и ситуациям, находящимся за пределами текста. Появившийся после представления «Ревизора» эпиграф «На зеркало неча пенять...» – это реакция Гоголя на отношение русского общества к пьесе, утверждение эстетики реализма. Безусловного внимания заслуживает указание драматурга на происхождение эпиграфа – «народная пословица».

Please publish modules in offcanvas position.

Наш сайт валидный CSS . Наш сайт валидный XHTML 1.0 Transitional