"Новости недели" (Тель-Авив). 1999. 16 июля.
ГРИГОРИЙ БОКМАН
ВОПРЕКИ ВРЕМЕНИ
(О презентации книги Льва Лившица "Вопреки времени")
Этот вечер, прошедший в иерусалимском Общинном доме и объявленный как презентация книги литературоведа и театрального критика Льва Лившица "Вопреки времени. Избранные работы" (Иерусалим – Харьков, 1999), больше походил на вечер его памяти. Человек яркий, незаурядный, он оставил глубокий след в душах знавших его людей.
В переполненном зале Общинного дома было немало людей, не имеющих, казалось бы, прямого отношения ни к литературоведению, ни к театру. Это дети, внуки, родные и друзья Лившица, его соученики по школе, фронтовой товарищ, бывшие студенты Харьковского университета, просто земляки. Поэтому выступления касались не только творчества Лившица, но и его неординарных человеческих качеств.
Леонид Юниверг, издатель книги, отметил роль в подготовке книги ее составителя, харьковчанина Бориса Милявского, близкого друга Лившица и соавтора по театральным рецензиям, а также его дочери Татьяны Лившиц-Азаз, стараниями которой книга пополнилась воспоминаниями об отце и фотографиями из семейного альбома, что превратило издание в своеобразный памятник ученому.
Татьяна Лившиц-Азаз, дочь Льва Лившица, д-р фармакологии, рассказала об основных вехах жизненного и творческого пути Льва Лившица, об увлекательной, но и непростой работе над изданием сборника, а также о трудностях восстановления наследия Лившица. (Подробнее об этом см. статью «Из выступлений Татьяны Лившиц-Азаз».)
Яков Лившиц, сын Л.Я. Лившица, экономист, живет в Иерусалиме. Он остался без отца в восьмилетнем возрасте. Из его слов можно было отчетливо представить, какое необычайно уважительное отношение вызывал к себе его отец со стороны сотрудников Харьковского университета и бывших студентов, ставших после смерти отца покровителями Яши на всех нелегких этапах его взросления.
Илья Серман, профессор кафедры славистики Еврейского университета в Иерусалиме, отметил, что книга Льва Лившица, с которой он ознакомился еще в рукописи, убедила его в том, что Харьков, как некое филологическое убежище, продолжает жить, а появление этой книги поддержит тех молодых филологов-ученых, которые, преодолевая всем известные трудности и препятствия, продолжают работать и держать в своих руках знамя российской филологической культуры.
Воспоминаниями о друге поделился Леонид Хаит, театральный режиссер, руководитель театра "Люди и куклы", друг Л.Я. Лившица с конца 40-х годов. "Читая рецензии Лившица о драматургии братьев Тур или Кочерги, поражаешься их высоким профессиональным критериям и уровню критичности. И это при том, что начиная с 47-го года, театральные рецензии прекратили быть критическими: либо они в самых светлых, фанфарных тонах восхваляли спектакли, либо поносили. Сегодня практически трудно понять и оценить, какой это был смелый гражданский поступок со стороны молодого критика. И становится ясно, почему он стал одним из первых, получивших свою порцию".
На своеобразии театральных рецензий Лившица, на их отличии от большинства того, что писалось о театре в то время, остановился и гость Израиля, выпускник Харьковского театрального института (1951 г.), а ныне профессор Коломенского государственного педагогического института Айзик Геннадьевич Ингер – специалист по английской литературе 18-о века, подготовивший к изданию в серии «Литературные памятники» сборники произведений О.Голдсмита (1974), Дж. Свифта (1981), Г. Филдинга (1996). В частности, он сказал: "Каждая рецензия начинается удивительно ясным и спокойным анализом. Он ничего не таит, не держит в кармане. Затем идет совершенно четкий логический вывод: можно ли на этом материале сказать что-то полноценное или нет? Вы знаете, его недаром арестовали, потому что каждая его рецензия на советскую пьесу заканчивается однозначным выводом – нет, эту пьесу хорошо сыграть невозможно".
Исаак Хацкевич – бывший сотрудник дивизионной газеты, фронтовой товарищ Льва Лившица – узнал о предстоящей в этот день презентации буквально за час до ее начала, прочтя заметку в "Еврейском камертоне" (приложение к газете "Новости недели" – Ред.). Это, однако, не помешало 80-летнему человеку через полтора часа переступить порог Общинного дома. Он рассказал о том, как Лев Лившиц – в то время корреспондент армейской газеты "Знамя родины" – прославился в журналистских кругах очерком "Умные пальцы", посвященном фронтовому хирургу, спасшему не один десяток жизней солдат и офицеров. И это в тех боевых условиях, когда фронтовые газеты ждут от своих военных журналистов заметок главным образом о саперах и снайперах, о боевых подвигах…
Журналистка Зоя Капустина поделилась своими воспоминаниями о преподавательском даре Льва Лившица...*
Внешнему облику книги уделил внимание в своем выступлении известный кинорежиссер Герц Франк. Он особенно выделил удачно оформленную обложку сборника, которая точно передает драматизм, напряжение времени и судьбы Льва Лившица. Графически это выражено через соотношение заостренных геометрических фигур рамки со сжимающимися в нижних и расходящимися в верхних строках буквами наборного текста.
* Подробнее об этом см. мемуарные заметки З. Капустиной «До весны оставались одни сутки», опубликованные в книге «О Леве Лившице. Воспоминания друзей»