Е.А. Киселёва
Проза С. Довлатова в оценках критики
Широкому кругу читателей имя писателя С. Довлатова стало известно в начале 90-х годов. Запрет на появление в советской подцензурной печати его произведений был снят лишь через 10 лет после эмиграции писателя. После первых публикаций довлатовских рассказов в Советском Союзе на них стали появляться рецензии отечественных критиков. Одни из первых отзывов принадлежат А. Арьеву, А. Звереву, В. Камянову, В. Курицыну и др. Практически в каждой критической статье отмечается ряд ключевых моментов поэтики его прозы: иронический взгляд на мир и себя в нём, способность ощущать абсурд там, где многие видят лишь бытовую ситуацию; распознавание комического за показной серьёзностью; мощное анекдотическое начало его историй; страсть к микроэпизодам, соединённых неочевидными ассоциациями и, конечно же, особую автобиографичность довлатовского героя. Критики прямо заявляют об аполитичности прозы С. Довлатова, пытаясь разрушить миф о диссидентстве всякого литератора, попавшего в эмиграцию. Да и сам С. Довлатов полагал, что литература «…вообще никакого хорошего отношения к политике не имеет».
Отмечается, что писатель сочинял типичную «ленинградскую прозу», с характерным для неё «нанизыванием анекдотов, <…> мягкой интеллигентной иронией, усмешкой, скрывающей тщательно и подальше прибранный драматизм, <…> наивную, <…> но безусловную мудрость». «Лапидарную» прозу С. Довлатова называют продолжением традиции М. Зощенко, Ю. Олеши, И. Бабеля, И. Ильфа и Е. Петрова. Также некоторые критики обращаются к проблеме жанра текстов автора, определяя его как нечто среднее между дневниковыми заметками и непринуждённой писательской эссеистикой.
Именно первые отечественные рецензии стали соединительным мостиком между прозаиком Сергеем Довлатовым и широким читателем. Кроме того, эти критические статьи явились первой в российском литературоведении попыткой с профессиональной точки зрения оценить произведения писателя. Однако справедливо было бы отметить, что первенство в открытии миру творчества талантливого прозаика С. Довлатова принадлежит американской критике. В Соединённых Штатах С. Довлатов стал одним из самых популярных писателей-эмигрантов; в частности, он упоминается в антологии русской литературы издательства Рутледж («The Routledge Companion to Russian Literature») в статье, посвящённой русской литературе 1953–1991 годов, а его творчество стало предметом изучения зарубежных исследователей.
В связи с неповторимостью юмора писателя некоторые рецензенты рассматривают его творчество скорее как традиционное для чешской литературы, чем для русской: «…мягкий чёрный юмор Довлатова гораздо бóльшим обязан творчеству Кундеры или Скворецкого, чем Солженицына». Критиками отмечается лаконизм и парадоксальность довлатовского стиля, «…напоминающего манеру письма знаменитых русских юмористов…». В докладе осмысляются наблюдения критиков прозы С. Довлатова, определяются главные темы, затронутые в их рецензиях и статьях, подчеркивается, что эти оценки могут быть основой дальнейшего изучения творческого наследия писателя.